Открываем серию статей и зарисовок на тему Лингво-Консалтинг!

Открываем серию статей и зарисовок на тему Лингво-Консалтинг!

Просим всех желающих присоединяться!

Понятие Лингво-Консалтинга может толковаться по-разному. Самой узкой его интерпретацией может быть перевод того или иного узкоспециального или публицистического или любого др. вида текста и передача всех концептов и терминов данного текста стопроцентными эквивалентами языка, на который переводим. При этом необходимо учитывать все нюансы смысла, который передается и результат такой передачи на другой язык. Общеизвестно, что чем больше переводчик работает в той или иной сфере, тем более высококачественным по эквивалентности реалий получается результат его работы. Это объяснимо и понятно, потому что в ходе работы переводчик находит более подходящие эквиваленты, и способы передачи, и зачастую в этом процессе нет предела совершенству. Здесь работу переводчика можно сравнить с работой творца, но при этом, конечно же, важно не отступать и не искажать основную идею текста-источника.

Лингво-консалтинг в более широком смысле слова предполагает комплексный процесс работы сразу с несколькими языками-источниками или с несколькими оригинальными текстами, а также любую необходимую обработку полученной информации. Это уже не просто эквивалентная передача с языка на язык, это  глобальная работа с информацией вне зависимости от языка и тематики текста. Безусловно, все это под силу одному человеку, если есть желание, средства и самое главное время. В данном случае коммерческий смысл лингво-консалтинга заключается в том, чтобы сделать эту работу оптимально быстро и высококачественно. Понятие лингво-консалтинга здесь  предполагает именно интеллектуально высококачественную обработку информации, что подразумевает использование аккумулированных в ходе получения опыта знаний о той или иной языковой и культурной реальности, а уровень знания в данном случае будет стремиться к уровню знания носителя языка, задействованного в той или иной области деятельности в родном культурно-языковом пространстве.

Об авторе Olga Leshchenko

... on the main page "About the Author"
Запись опубликована в рубрике Lingvo Consulting. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>